Poesía reunida | Revista de Letras
Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Poesía reunida

obra_122Poesía reunida
William Faulkner
Traducción: Eduardo Moga y Daniel C. Richardson
Bartleby Editores, 2008
180 Páginas

Los admiradores del novelista norteamericano William Faulkner tienen ahora la estupenda oportunidad de descubrir su faceta poética, casi desconocida en España, en edición bilingüe. Se publican conjuntamente, bajo el título “Poesía reunida”, en su mayor parte por primera vez en español, los cuatro libros de poemas de este extraordinario autor: “El fauno de mármol” (1924), “Una rama verde” (1933) y “los póstumos Poemas de Misisipi” (1979) y “Helen: un cortejo” (1981). Al parecer fue el mismo Faulkner quien le quitó importancia a su obra poética, según nos explican, en la excelente y documentada introducción, los traductores: Eduardo Moga y Daniel C. Richardson. Tal vez por ello, a medida que se acrecentaba la valoración del propio autor hacia su prosa y el favor del público hacia sus novelas, iban desapareciendo las referencias a su poesía. Sin embargo esta “Poesía reunida” no se muestra como una obra menor, sino con una personalidad única, desde la pretensión del autor de conseguir una poesía genuinamente norteamericana –frente a la tradición europea inmovilista, imperante en su época en muchos círculos poéticos americanos- tensada entre las formas clásicas y la experimentación contemporánea, hasta la percepción de que los grandes temas de Faulkner están también aquí presentes.

Agustín Calvo Galán, 2009
http://visualpoetry.blog.com.es/
http://www.lasafinidadeselectivas.blogspot.com/

Agustín Calvo Galán

Agustín Calvo Galán (Barcelona, 1968) ha publicado 'Letras transformistas', una selección de sus poemas conceptuales y visuales (2005), 'Otra ciudad' (libro objeto, 2006), 'Poemas para el entreacto' (2007) y 'A la vendimia en Portugal' (2009). Su obra como poeta visual ha sido recogida en varias antologías especializadas.

Deja una respuesta

Your email address will not be published.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Previous Story

La fiesta prohibida

Next Story

Una aproximación al “Canto general” de Pablo Neruda

Latest from Reseñas