Lila Azam Zanganeh: «Escribir ‘El encantador’ ha sido como bailar un tango con Nabokov» | Revista de Letras
We value your privacy
We use cookies to enhance your browsing experience, serve personalized ads or content, and analyze our traffic. By clicking "Accept All", you consent to our use of cookies.
Customize Consent Preferences
We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.
The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ...
Always Active
Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.
No cookies to display.
Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.
No cookies to display.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
No cookies to display.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
No cookies to display.
Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.
Asà es, la novela que acaba de publicar la joven escritora y teórica literaria (parisina de origen iranà con residencia en Nueva York, para más señas), es el relato de una aventura, es una invitación hacia otros mundos, hacia otras novelas, y rinde un apasionado homenaje a la literatura y a Nabokov, su maestro.
Trazas el retrato de Nabokov, desde la admiración y la irreverencia. Has creado un espacio común en el que el escritor encuentra al lector, y el lector al escritor.
En este sentido, sÃ, el contexto era peligroso. Porque escribir algo asÃ, bailando con el autor… Algunos decÃan, «Â¡Eh!, párate, este es mi autor». Pero tengo que decir que estoy como en un estado de estupor, porque sólo uno de estos amantes se ha vuelto un poco malo, pero sólo uno. Todos los demás han sido muy generosos. Incluso el biógrafo de Nabokov, Brian Boyd. Y esto para mà es como una chispa de gracia.
Nabokov tiene una definición preciosa que yo uso en algún momento del libro y que dice asà “It’s consciousness at the end of the dayâ€. Es conciencia -en el sentido de conocimiento y lucidez– al final del dÃa. Y esta conciencia es como una ventana abierta de par en par a un paisaje iluminado en la noche del no ser (“It’s like a window wide open on a sunlit landscape in the night on non beingâ€).
“Leemos para renovar el encanto del mundo†dices en tu libro.
Leemos para aprender a observar el mundo, y esto nos lleva a renovar el encanto del mundo. Leer es una llave para la felicidad. En este re-encantamiento hay un continuo enamorarse. Y nada, nada puede estropearlo, nada impide ese enamorarse de nuevo, y siempre se siente como un primer amor y crees que no volverá a suceder, pero entonces leemos un nuevo libro y vuelve a suceder de nuevo. La literatura representa un constante sentirse enamorado una y otra vez. Un obsesivo sentimiento de alteridad innata.
La manera en la que juegas con la ‘veracidad y la ficción’ me ha recordado a Sebald.
Ah sÃ, sÃ. La verdad es que me lo han comentado pero no, nunca lo he leÃdo, aunque tengo que conocerlo. ¿Cuál me recomiendas? (Le recomiendo Los emigrados).
Pero, sÃ, asà es, esta frase es mÃa. Está relacionada con lo que Nabokov llamaba cápsulas de conciencia. Para llegar a esa conciencia que es conocimiento, sólo tenemos palabras y la memoria. Y la memoria y las palabras funcionan ambas mano a mano. Sin palabras, la memoria serÃa solamente una visión, que ya es precioso, pero con las palabras además ocurre algo muy especial, y es que podemos fijar la memoria, y al leer, darle vida otra vez. Y este es el talismán de la escritura.
Asà es. Y todo Lolita es un intento de recuperar ese momento perdido. Lolita podrÃa no haber existido nunca, lo que importa es ese intento vital de dar marcha atrás e ir hacia ese encuentro con Annabel Leigh que no tuvo lugar, hacia ese paraÃso perdido, casi perdido y encontrado, o quizá las dos cosas a la vez. Un loco intento de recuperar el pasado.
Ahora trabajas en una novela titulada The Orlando Inventions. ¿Puedes avanzarnos algo?
Los escritores, de tanto escribir ficción, se acostumbran a la mentira. Pero la sagaz entrevistadora advierte al despierto lector de que efectivamente Nabokov y Lila no bailaron un tango, sino un vals (que se llama Jazz). Prueba a escucharlo mientras lees el Ãndice.
ÃNDICE
El encantador es el relato de una aventura. Cada capÃtulo es una idea de felicidad. Y el libro se desarrolla mediante quince variaciones al estilo de Alicia; deambula por sitios donde, a veces, el principio y el fin son una misma cosa y donde el menor desvÃo puede conducir hasta un reluciente espejo
(texto que da fin al Prefacio).
CAPÃTULO 2. La felicidad en el fulgurante brillo
(En que el autor recupera el tiempo pasado y el lector saca un espejo).
CAPÃTULO 3. La felicidad, o al menos una parte de ella
(En que el autor se encapricha terriblemente y el lector acaba por volverse una suerte de sabueso).
CAPÃTULO 4. Un estallido de felicidad
(En que el autor habla de lo único real en el mundo y el lector se muestra bastante locuaz).
CAPÃTULO 5. Resumen de la felicidad de seis personas
(En que el autor y otros se enamoran locamente y el lector se queda dormido).
CAPÃTULO 6. La felicidad al otro lado de un abismo transparente
(En que el autor pierde todo lo que poseÃa y el lector se sale por la tangente).
CAPÃTULO 7. La felicidad, en sentido contrario a las agujas del reloj
(En que el autor da forma al paraÃso y el lector se arroja de cabeza dentro).
CAPÃTULO 8. Expresar la felicidad: una guÃa práctica
(En que el autor garabatea, eufórico, y el lector espÃa por encima de su hombro).
CAPÃTULO 9. Diversos detalles sobre la felicidad
(En que el autor exhibe sus dotes literarias y el lector se luce con sus perspicaces comentarios).
CAPÃTULO 10. Felicidad: abril en Arizona
(En que el autor descubre unos Estados Unidos de ensueño y al lector le conceden una entrevista exclusiva).
CAPÃTULO 11. Felicidad natural y antinatural
(En que el autor se deleita con las maravillas de la naturaleza y el lector se propone imitarlo).
CAPÃTULO 12. Incursión del lector en la felicidad
(En que el autor se retira a un segundo plano y el lector asume audazmente el protagonismo).
CAPÃTULO 13. Momentos decisivos de la felicidad
(En que el autor utiliza palabras chispeantes y el lector las asimila una a una).
CAPÃTULO 14. La felicidad del otro lado del espejo
(En que el autor atisba más allá de los lÃmites de la vida y el lector echa una furtiva mirada de soslayo).
. My Sister, Guard Your Veil, My Brother, Guard Your Eyes: Uncensored Iranian Voices (2006) (edited by Lila Azam Zanganeh)
. The Enchanter: Nabokov and Happiness (2011)
. L’enchanteur : Nabokov et le bonheur (2011)
. Un incantevole sogno di felicità : Nabokov, le farfalle e la gioia di vivere (2011)
. Â De tovenaar : Nabokov en geluk (2011)
.  El Encantador. Nabokov y la felicidad (2012)
Humberto,
siento el malentendido.
La foto es un montaje -forma parte de ese juego, de esa irreverencia-. La foto acompaña una entrevista imaginaria que Lila tiene con Nabokov (la foto -sin Lila- es bastante conocida, fÃjate que se aprecia el montaje).
Lila tiene unos meses cuando Nabokov muere. Suelo poner la fecha de nacimiento de los escritores o pensadores que entrevisto pero, efectivamente, es una info que la escritora no ofrece ni en blog ni en wikipedia. Tiene treinta y tantos.
Un saludo,
Berta
Caramba, quizás deberÃamos felicitar a Lila por haber conseguido confundir a alguien con su fotomontaje. Estábamos convencidos de que se trataba de algo tan evidente, incluso indicando que era ella la autora de la imagen, que no contemplamos la posibilidad de que se le pudiera dar más valor al material gráfico que a la calidad de la entrevista que, en definitiva, es lo que más cuidamos. En cualquier caso, hemos modificado el pie de foto para que no haya ninguna duda al respecto.
Gracias por los comentarios.
[…] Y en lo que puedo sumarme a los comentarios, que les parece si leen esta excelente entrevista. […]
[…] El libro de bolsillo se desploma (El PaÃs) – La prensa recuperará con ingresos digitales la caÃda del papel (El PaÃs) – La Feria del Libro de Madrid cierra con 1,5 millones de euros menos que el año pasado (Público) – Faulkner, reeditado 50 años después de su muerte (La Vanguardia) – Améxica. Guerra en la frontera (El Cultural) – Millás lamenta que « las Humanidades paguen el pato de los recortes » (El diario montañés) – El español desplaza al francés y al alemán como segunda lengua en la enseñanza de la mayor parte de Europa (Europapress) – Lila Azam Zanganeh: « Escribir El encantador ha sido como bailar un tango con Nabokov†(Revista d…. […]
Resulta algo extraño esta nota. Nabokov murió en 1977. La foto en que aparece Lila de espaldas con un Nabokov no muy viejo debió de hacerse en los 70’s. Pero la foto de Lila, de una joven atractiva, no parece ser de una persona mayor, pues Nab murió hace 35 años. Este es su primer libro. ¿Cuántos años tiene Lila?
En Wikipedia no se menciona. Hay algo raro. SÃ, los escritores mienten, en la ficción, pero no en la vida real.
¿Por qué no se ubica bien quién es la autora? Es una contradicción aparecer como joven y no serlo tanto. A los lectores de toda la obra de Nabokov nos podrÃa interesar el libro de Lila, pero nos deja con sospechas de su situación. La nota deja qué desear en este sentido, aunque no desetimamos su felicidad de lectora de Nab.
Humberto,
siento el malentendido.
La foto es un montaje -forma parte de ese juego, de esa irreverencia-. La foto acompaña una entrevista imaginaria que Lila tiene con Nabokov (la foto -sin Lila- es bastante conocida, fÃjate que se aprecia el montaje).
Lila tiene unos meses cuando Nabokov muere. Suelo poner la fecha de nacimiento de los escritores o pensadores que entrevisto pero, efectivamente, es una info que la escritora no ofrece ni en blog ni en wikipedia. Tiene treinta y tantos.
Un saludo,
Berta
Gracias por la explicación. SÃ, conocÃa la foto de Nab solo. Por lo demás, la entrevistadora debió pedir esos datos por la incongruencia de foto y demás. Por desgracia eso deja qué decir. Vivo en México. De todas maneras cuando nos llegue por acá el libro lo veremos.
Saludos as well.
Caramba, quizás deberÃamos felicitar a Lila por haber conseguido confundir a alguien con su fotomontaje. Estábamos convencidos de que se trataba de algo tan evidente, incluso indicando que era ella la autora de la imagen, que no contemplamos la posibilidad de que se le pudiera dar más valor al material gráfico que a la calidad de la entrevista que, en definitiva, es lo que más cuidamos. En cualquier caso, hemos modificado el pie de foto para que no haya ninguna duda al respecto.
Gracias por los comentarios.
[…] Y en lo que puedo sumarme a los comentarios, que les parece si leen esta excelente entrevista. […]
Bonita, graciosa, inteligente.
[…] Continua […]
[…] Colm ToÃbÃn o John Banville; de rescatar a David Mitchell y Aleksandar Hemon. Descubrir la voz de Lila Azam Zanganeh es una de las cosas que también me satisface enormemente. O en español con Edgardo Cozarinsky, […]