Sonetos
Donato Bramante
Ellago Ediciones
2008
Traducción Francisco Merino Morales
La obra poética de Bramante, importante renovador de la arquitectura renacentista italiana junto con Brunelleschi, es una gran desconocida debido al escaso número de escritos que se conservan, su carácter fragmentario y al olvido en que vivieron sumidos durante siglos. En la presente edición, publicamos su obra poética Ãntegra, traducida al castellano por Francisco Merino Morales, acompañada de una introducción biográfica y literaria del traductor, que contribuyen a una mejor comprensión del valor histórico y artÃstico de estos documentos.
Supieron contener las tentaciones
de amores que duraron un momento,
encuentros que empezaron en tormento
colmaron, sin embargo, sus pasiones.
El alma se arrancaron a jirones
después de destrozar su juramento,
sabiendo que un adiós es más violento
que el sexo con miradas de mirones.
Quedaron sin coser sus corazones,
el tedio compartió su aburrimiento,
perdieron sus gemidos el acento
y echaron con el tiempo los telones.
El tiempo que agoniza, pasa lento,
la quÃmica no entiende de razones