Segunda parte del posfacio de Eduardo Jordá, traductor de la edición de 'La muerte y la primavera'
Primera parte del posfacio de Eduardo Jordà, traductor de 'La muerte y la primavera' en la edición de Club Editor
Eduardo Jordá (Palma de Mallorca, 1956) es narrador, poeta, traductor y profesor de escritura creativa. Entre sus obras destacan la novela ‘Pregúntale a la noche’ (2007), los libros de relatos ‘Playa de los Alemanes’ (2006) y ‘Yo vi a Nick Drake’ (2014), los libros de viajes ‘Tánger’ (1993) y ‘Norte Grande’ (2002), y una antología de su obra poética, ‘Pero sucede’ (2010). En el volumen ‘Lo que tiene alas’ (2014) ha reunido catorce lecturas en profundidad de los clásicos de la narrativa breve, de Gógol a Raymond Carver. También ha traducido, entre otros, a Conrad, Stevenson, Thoreau, James Salter, Blai Bonet y Mercè Rodoreda.
Segunda parte del posfacio de Eduardo Jordá, traductor de la edición de 'La muerte y la primavera'
Primera parte del posfacio de Eduardo Jordà, traductor de 'La muerte y la primavera' en la edición de Club Editor
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.