«La Piedra del Monarca», de Artur Balder, una novela para el mundo

La Piedra del Monarca, del español Artur Balder, será traducida a 25 idiomas en uno de los lanzamientos editoriales más importantes en lengua española.

Artur Balder (foto © Meatpacking Productions / Keisuke Nishijima)

La operación, confirmada por la gestora de los derechos del autor, The Magic Rider, en el marco de la Feria de Frankfurt, es revolucionaria y pionera en el sector, por tratarse de un pacto de edición electrónica que estará presente en las plataformas de distribución más grandes del mundo, Amazon y Google, y pondrá esta obra a disposición de más de 100 millones de lectores.

Las traducciones, gestionadas por los agentes, irán directamente a los grandes distribuidores de internet, sin tener en cuenta, en principio, con soporte en papel, pero con la gran ventaja de que, al contar con menos intermediarios, será mucho más rentable que las ediciones electrónicas al uso, que proceden de cesiones de derechos que han pasado por las manos del editor en papel y después están mermadas por sus pactos de distribución.

«Es una operación en la que dos agencias, una en Estados Unidos y otra en Europa, ponen al alcance del público 25 traducciones usando todas las ventajas de una plataforma digital de distribución que ya tiene pocos competidores: Amazon o Google», explica Lorena Ortín, agente literaria de TMR.

La Piedra del Monarca, un relato fantástico ambientado en la Edad Media de Carlomagno, ya atrajo la atención de los editores tras su primera edición española en el año 2004. En 2005 sus derechos de edición en papel fueron adquiridos por la multinacional Random House Mondadori, y ha vuelto al mercado en 2011 como lanzamiento estrella del sello Montena, en su colección Serie Infinita, dedicada a los clásicos contemporáneos del género así como a los best-sellers importados de EEUU.

Artur Balder es autor de novelas históricas como El Evangelio de la Espada (Edhasa, 2010) y director de documentales culturales como Little Spain o Ciria. Random House edita El Vampiro de Gothland en estos días.

Juan M. Lozano

Juan M. Lozano

Juan M. Lozano obtuvo su graduado en periodismo en CUNY Graduate School of Journalism, NYC. Ha realizado másters el Arthur L. Carter Institute of Journalism en la Universidad de Nueva York. Trabaja para diversos medios norteamericanos y agencias de noticias españolas, y es especialista en social media y eventos culturales. Ha trabajado también como profesor de español en EEUU.

1 Comentario

Deja una respuesta

Your email address will not be published.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Previous Story

Benjamín Escalonilla: «No quería perder de vista la capacidad de la literatura digital»

Next Story

«Ritual en la oscuridad», de Colin Wilson

Latest from Crónicas