María Negroni | Foto: Vaso Roto

Deletérea disposición a avanzar

/
María Negroni | Foto: Vaso Roto

Meras etiquetas, las cosas son apenas significantes, “objetos indebidos/ en el kiosco del cielo”. Hay cuerpos, pero no se nombran, “silencio/ de animales/ blancos/ tras una luz/ pensante”. Preocupaciones gravitan en torno a la búsqueda de “un tesoro/ ni verdadero ni falso, / con su follaje de labios”. Lo repetitivo es apenas una cualidad de la voz que persigue su tema. El sentimiento, la antítesis impenetrable de lo carnal, la dura negación de lo humano, “aureola de cintas (…) de retroceso en retroceso”. La belleza se reconoce como parte del proceso continuo de lo natural, parte de una erótica, orgánica calidad “con vocación de incerteza”.

En los poemas de Exilium (Vaso Roto, 2016) la escritora, poeta, ensayista y traductora María Negroni (Rosario, Argentina, 1951) se dedica a extraer juegos de palabras de su experiencia vital: “tinieblas lúcidas/ (…) militancia/ a favor de las cicatrices”. Sus composiciones son menos apotegmas que bocetos surrealistas, enunciados con el ritmo entrecortado de un anuncio televisivo; el colapso de las literaturas, a veces, cabe en dos versos:

“Noche fundamental
que se escribe sola”.

Una forma cada vez más expansiva permea un conjunto a golpes de imaginería: líneas compactas desembocan en tensas estrofas que privilegian lo efervescente, lo sincopado, el eco interno a la rima:

“Muchos pájaros
para tan poca
emoción desabrigada”.

Un romanticismo melancólico se hace eco de Rilke y Mallarmé, así como de las posteriores generaciones de expresionistas: Paul Celan, los poemas simbolistas de Mandelstam, poetas como Emily Dickinson o Edgar Allan Poe.

Vaso Roto

Diríase que la novelista de La anunciación (2007) conoce los trucos del oficio, pero los evita, con la inocencia de la que acaba de descubrir el mundo, “la daga poderosa/ de la claridad”. Su lírica, medida y controlada, nace casi totalmente desprovista de especificidad. Sucede en paisajes jamás arquetípicos: “Por las sendas del sol/ poco se ve”. Genera ámbitos de significación mítica, poblados sólo en su forma genérica de “lección/ de tinieblas, / de una estela sonora que hace antiguo lo antiguo”.

En Exilium, la Premio Nacional del Libro Argentino se exilia a su libro para denunciar el detritus de nuestras aspiraciones y la ruina de lo sentimental, “esa impureza que sueña/ sin referentes”; habla para condenar al lenguaje y su representación; redefine la identidad, la ausencia y la percepción. Habitan su lirismo panoramas apocalípticos, vulnerables a los ladrones: “¿Cuánto es nada?”. Plegarias seculares se solazan en la intensidad de la abundancia, se lamentan por los muertos, se burlan de los vivos: “En el cielo/ se desnuda una/ sombra”. Difícil no encontrar estas suposiciones de libertad embriagadoras. La buena poesía nos demuestra un valor impar, contemporáneo, postfeminista:  pese a todo, la deletérea disposición de avanzar.

José de María Romero

José de María Romero Barea (Córdoba, 1972) es crítico de narrativa, poesía, ensayo y novela gráfica. Es miembro de la AAEC-Asociación Andaluza de Escritores y Críticos Literario. Colabora con sus reseñas, entrevistas y traducciones en publicaciones de ámbito nacional e internacional.

Deja una respuesta

Your email address will not be published.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Previous Story

George Orwell fue amigo mío

Next Story

Cerrada: «El signo lingüístico no es icónico, es simbólico»

Latest from Críticas

La memoria cercana

En 'La estratagema', Miguel Herráez construye una trama de intriga que une las dictaduras española y

Adiós por ahora

Eterna cadencia publica 'Sopa de ciruela', volumen que recupera los escritos personales de Katherine Mansfield